Search

全面啟動

  • Share this:

Inception 全面啟動

翻譯:「你是否願意放手一搏?還是要抱著遺憾,獨自老去?」「召集你的隊伍吧Cobb先生,慎選隊友。」


🔺take a leap of faith - leap的意思是跳、跳躍;faith指的是信念、信仰,此片語照字面翻譯的意思是因為信仰而奮力一跳,真正的意思是,放手一搏、別想太多,就賭一次吧


Take a leap of faith and trust them.
就放手一搏相信他們一次吧


這句片語常在英文中出現,一定要學起來😁


🔺assemble - 召集、集合


We assembled in the meeting room after lunch.
午餐結束後我們在會議室集合


全面啟動是小編很喜歡的一部電影,這段日本大亨的台詞相當經典
"Do you want to take a leap of faith? Or become an old man, filled with regret, waiting to die alone?"


其實在生命中面臨很多選擇時,有時候也只能take a leap of faith


但未曾嘗試過,又怎會明白最終的結局?


Tags:

About author
not provided
透過小編自身的努力,幫助大家學習英文
View all posts